读取中, 请稍候...

美国《时代》周刊2008年度全球百大影响力人物

无聊扯淡
添加评论

时代杂志评选2008世界百大人物。

图片全部为时代杂志原图照片。

百大人物中第一页,就是高原那位着名的喇嘛,他的一副照片就占据了一页半的版面,总共只有五个人享受了一页半照片的待遇,此外的四个人是:联储主席伯南克,影星皮特和朱莉(一家子,算一个),纽约市长布隆伯格和百事的CEO。

http://www.bokemx.com/

达.赖.喇.嘛

其中:达.赖.喇.嘛排第一

普京第二(普金那张长脸像沙皇般俯视的照片)

普京

奥巴马

美国政治人物-美国总统候选人-奥巴马第三(这小子前途不可限量)

美国政治人物-美国总统候选人-希拉里第四

希拉里

麦克恩

麦克恩第五(美国总统候选人)

我们敬爱的老大-胡哥排名第六(配的照片穿着绿色中山装的胡哥在检阅部队)

胡哥

布什

美国总统-小布什第七(这种照片猥琐,相当的猥琐)

台湾领导人-马英九第十九(说句实话,马英九确实很帅,男人中的极品)

马英九

看看时代杂志网站的LOGO就知道他和谁是一伙的了,又见CNN。访问时代网站:www.time.com

美国《时代》杂志1日公布“年度百大影响力人物”,中国老大胡哥再度入选。前美国国务卿基辛格在介绍胡哥的文章中主张,唯有美国与中国合作,才能创造和平与繁荣的世界。

据“中央社”报道,自2004年起,《时代》开始列出年度世界百大影响人物,每年约四五月间公布入选名单,迄今已是第五届。

2006年并首度上网开放票选。得奖名单将刊载于5月2日出刊的最新一期《时代》杂志。

基辛格在文中说,胡哥在延续Party领导传统的同时,又揭橥建立和谐社会的目标,并试图把建立和谐社会的主张,适用在国际关系的范畴。

他表示,许多舆论均聚焦于中美两国的对抗关系越趋激烈,而这考验美中双方的政治智慧。每位美国总统都必须宣扬美国人民所信仰的核心价值,每位中国领导人则必须反映他们社会的需求,包括维护中国领土完整。

基辛格说,未来的挑战在于美中两国能否找出一个携手合作的方法,体认敌对关系只会消耗彼此实力,认知当前许多问题唯有在全球的基础上才能解决,以及世界的和平与繁荣,需要美中两国的合作。

基辛格曾任尼克松政府的白宫国家安全顾问与国务卿,对于美中关系正常化扮演重要角色。

谈及对胡哥的印象,基辛格在文中表示,胡哥的领导特质为不说没必要的空话。不论在哪个场合见到他,胡哥总维持一贯慎思与谦和有礼的作风,且凡事做好万全准备。

下方为原始人物介绍材料:

Dalai Lama By Deepak Chopra

Millions of people turn to the Dalai Lama for inspiration, but to whom does he turn? He and his people have struggled all their lives with the audacity of hopelessness. Oppression and exile are their daily bread. Yet the Dalai Lama, 72, remains calm in the face of cruelty. What does he think of the human race? “We are the superior species on Earth but also the biggest troublemakers,” he once told me. China’s rulers aren’t like the British masters of colonial India, and the Dalai Lama’s Gandhiesque nonviolent struggle won’t give them twinges of conscience, leading to Tibet’s freedom. If anything, Beijing has grown more ruthless in suppressing Tibetan aspirations, as we’ve seen this Olympic year. And yet he has found a way to think kindly of those who oppress his people and vilify his name. I found him unwilling to show any harshness. He said to me, “I don’t dislike the Chinese, only their actions.”

To me, the most mystical thing about him is also the most ordinary: the Dalai Lama is happy. He’s happy in the midst of chaos and turmoil. The most inspiring thing he ever told me was to ignore all organized faiths and keep to the road of higher consciousness. “Without relying on religion, we look to common sense, common experience and the findings of science for understanding,” he said. I do the same thing, but I still marvel at this model of calm and compassion. I’m sure neuroscientists would love to know what’s going on inside that brain.
To whom, then, does the Dalai Lama turn for inspiration? It’s not a person but a place—beyond I and thou, beyond self and nonself. The wonder isn’t that such a place can be found. The wonder is that one man makes it look so easy.

Vladimir Putin By Madeleine Albright

have friends who predict that Vladimir Putin will find his new position as Russian prime minister a comedown after eight years as President. I doubt it. Putin is more likely to define his job than be defined by it. After our first meetings, in 1999 and 2000, I described him in my journal as “shrewd, confident, hard-working, patriotic, and ingratiating.” In the years since, he has become more confident and — to Westerners — decidedly less ingratiating. Some believe Putin’s KGB background explains everything, but his allegiance to the KGB is in turn explained by his intense nationalism — which accounts for his popularity in Russia. Timing matters in history, and Putin has had the benefit of high oil prices and the contrast with his predecessor, Boris Yeltsin. His vision of Russia is that of a great power in the old-fashioned European sense. Such powers have spheres of influence and subjugate lesser powers. At home, they celebrate national traditions and prize collective glory, not individual freedom.
Tolstoy described the 19th century count Mikhail Speransky as a”rigorous-minded man of immense intelligence, who through his energy…had come to power and used it solely for the good of Russia.” What one found disconcerting, though, “was Speransky’s cold, mirror-like gaze, which let no one penetrate to his soul [and] a too great contempt for people.” It is possible to love the idea of a nation without caring too much for its citizens.
It is unlikely that Putin, 55, will wear out his welcome at home anytime soon, as he has nearly done with many democracies abroad. In the meantime, he will remain an irritant to nato, a source of division within Europe and yet another reason for the West to reduce its reliance on fossil fuels.

Hu Jintao By Henry A. Kissinger

Hu Jintao is the first Chinese leader who grew up in the aftermath of the revolution that established communism in 1949. He inherits its tradition, but he has gone far beyond it. In a marked evolution from Mao Zedong, Hu, 65, has proclaimed the goal of a harmonious society whose components work together by consensus rather than direction. It is a principle he has tried to apply to international affairs as well.

Having met with Hu on many occasions, I invariably found him thoughtful, extremely well prepared and very courteous. His mastery of the subject matter seems to make small talk unnecessary to him.

In foreign policy, Hu undoubtedly believes that China is entitled to a role appropriate to its growing potential. He is not a crusader, however, and will try to accommodate the imperatives of both sides. There is much public discussion of an evolving adversarial U.S.-China relationship. This poses a challenge to statesmanship on both sides of the Pacific. Any American President is obliged to articulate the deepest values of our people, including human rights. Any Chinese President needs to reflect the necessities of his society, including the territorial integrity of a united China. The challenge for the future is whether they can find a way to work together, recognizing that an adversarial relationship will drain both sides, that many current problems can only be solved on a global basis and that a peaceful and prosperous world requires Sino-American cooperation.

Kissinger is a former U.S. Secretary of State

Ma Ying-jeou By Michael Schuman
Ma Ying-jeou is one of those rare politicians who have an opportunity to shape the destiny not only of their own nation but also of an entire region. In March elections, the charismatic Ma, 57, won Taiwan’s presidential election on a message of hope that could defuse his country’s nearly six-decade conflict with China and put to rest one of the last vestiges of the cold war in Asia. Ma, a Harvard Law School graduate, is proposing that China and Taiwan set aside the ideological differences at the heart of their conflict and engage in a sweeping program of economic and cultural exchanges. The heightened traffic of people and money would, he argues, strengthen ties between the two countries, boost their economies and reduce the risk of war.
However, as with any reformer, the challenges facing Ma in his quest are as imposing as the goal he is seeking to achieve. Though Beijing appears willing to cooperate in Ma’s effort, it is hard to know how far the Chinese leadership is willing to go on issues it considers highly sensitive. Many people in Taiwan are also fearful that gargantuan China will end up absorbing their tiny island if ties become too close. Ma, though, is focused on the opportunities. “It is going to be a win-win situation,” he predicts.

完整名单(含原时代网站百大人物链接)

时代百大人物首页http://www.time.com/time/specials/2007/0,28757,1733748,00.html

Leaders & Revolutionaries 领袖及革命者

Heroes & Pioneers 英雄及先驱

Scientists & Thinkers 科学家及思想家

Artists & Entertainers 艺术家及艺人

Builders & Titans

原创文章如转载,请链接注明:转载自探客
并加上文章地址链接:http://blog.tancee.com/shidai-baidarenwu.html

你可能也对这些感兴趣

还没有评论


等待你的评论

可用的HTML标记: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

返回顶部



  • 版权申明-Copyright Statement

    转载注意事项:版权

    署名. 您必须按照作者或者许可人指定的方式对作品进行署名。非商业性使用. 您不得将本作品用于商业目的。相同方式共享. 如果您改变、转换本作品或者以本作品为基础进行创作,您只能采用与本协议相同的许可协议发布基于本作品的演绎作品。复制、发行、展览、表演、放映、广播或通过信息网络传播本作品创作演绎作品

  • 关于评论

    1.由于原先的梦想博客采用OBLOG程序且不支持导出评论,所以一千多条评论暂时无法恢复,有些问题的答案可能在评论中。
    2.由于数据库没有备份,2009年10月11日到11月9日的评论丢失了。

    ?VS

    GFW之父
51统计